Cá thối rắn xương

Direct English translation

The fish is rotten, the bones are hard.

Equivalent English version

You can't teach an old dog new tricks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã hư hỏng, xấu nết lại còn ngang ngạnh, khó bảo, không chịu sửa mình. Thường dùng để chê trách thái độ ương bướng của kẻ nhiều thói xấu.
English explanation
Refers to someone who is already morally bad or spoiled yet remains stubborn and unmanageable. It is used to criticize a person who has many faults but still refuses correction.